María, la Madre de Cristo Mary is the Mother of Jesus Christ, but she is also the Mother of God. María es la Madre de Jesucristo, pero ella es también la Madre de Dios. Since her Son, Jesus, is God, therefore, His mother, Mary, is the Mother of God. Desde su Hijo, Jesús, es Dios, por lo tanto, su madre, María, es la Madre de Dios. Since God is Our Father, Mary has a special relationship to us. Puesto que Dios es nuestro Padre, María tiene una relación especial con nosotros. She is our Mother in Heaven. Ella es nuestra Madre en el Cielo. Her relationship to the Father is that there is One God in three persons. Su relación con el Padre es que no hay un solo Dios en tres personas. I am not speaking here of a relationship in the Humanity of Jesus but rather in His Divinity. "We say that she is the Mother of God in the sense that she carried in her womb a divine person—Jesus Christ, God "in the flesh" (2 John 7, cf. John 1:14)—and in the sense that she contributed the genetic matter to the human form God took in Jesus Christ." ( from Catholic Answers). No estoy hablando aquí de una relación en la humanidad de Jesús, sino más bien en su divinidad. "Nosotros decimos que ella es la Madre de Dios en el sentido de que ella llevaba en su vientre un ser divino, Jesucristo persona, Dios" en la carne "(2 Juan 7, cf. Juan 1:14) y en el sentido de que ella aportó el material genético a la forma humana de Dios tomó en Jesucristo." (de Catholic Answers).
Fundamentalists and many protestants assert that Mary did not carry God in her womb but she carried a human baby named Jesus and as such they do not recognize Mary as the mother of God. Los fundamentalistas protestantes y muchos afirman que María no llevar a Dios en su seno, pero que llevaba un bebé humano llamado Jesús y, como tal, no reconocen a María como la madre de Dios. But denying that Mary is the mother of God would mean that they doubt the divinity of Jesus. Pero negar que María es la madre de Dios significaría que dudan de la divinidad de Jesús. The Church Fathers agreed on the great and sacred truths that Mary is indeed the humble handmaid of the Lord. Los Padres de la Iglesia de acuerdo en la sagrada y las grandes verdades que María es sin duda la humilde sierva del Señor. The Church Fathers spoke thus: Los Padres de la Iglesia habló así:
Irenaeus: "The Virgin Mary, being obedient to his word, received from an angel the glad tidings that she would bear God" ( Against Heresies , 5:19:1 [AD 189]). Ireneo: "La Virgen María, siendo obediente a su palabra, recibido de un ángel anuncia la buena nueva que iba a tener a Dios" (Contra las Herejías, 5:19:1 [AD 189]).
Hippolytus: "[T]o all generations they [the prophets] have pictured forth the grandest subjects for contemplation and for action. Thus, too, they preached of the advent of God in the flesh to the world, his advent by the spotless and God-bearing ( theotokos ) Mary in the way of birth and growth, and the manner of his life and conversation with men, and his manifestation by baptism, and the new birth that was to be to all men, and the regeneration by the laver [of baptism]" ( Discourse on the End of the World 1 [AD 217]). Hipólito: "[E] o todas las generaciones, ellos [los] profetas han representado sucesivamente las más grandes temas para la contemplación y de acción. Así, también, que predicaban la llegada de Dios en la carne al mundo, su llegada por la impecable y portador de Dios (Theotokos) María en el camino de la natalidad y el crecimiento, y la forma de su vida y la conversación con los hombres, y su manifestación por el bautismo, y el nuevo nacimiento que iba a ser a todos los hombres, y la regeneración de la pila [de] bautismo "(Discurso sobre el Fin del Mundo 1 [AD 217]).
Gregory the Wonderworker: "For Luke, in the inspired Gospel narratives, delivers a testimony not to Joseph only, but also to Mary, the Mother of God, and gives this account with reference to the very family and house of David" ( Four Homilies 1 [AD 262]), and, "It is our duty to present to God, like sacrifices, all the festivals and hymnal celebrations; and first of all, [the feast of] the Annunciation to the holy Mother of God, to wit, the salutation made to her by the angel, 'Hail, full of grace!'" (ibid., 2). Gregorio Taumaturgo: "Para Lucas, en el inspirado narraciones del Evangelio, ofrece un testimonio no sólo a José, sino también a María, la Madre de Dios, y le da esta cuenta con referencia a la familia misma y la casa de David" (Cuatro Homilías 1 [AD 262]), y, "Es nuestro deber de presentar a Dios, al igual que los sacrificios, todos los festivales y celebraciones de himnos, y en primer lugar, [la fiesta de] la Anunciación a la Santísima Madre de Dios, a saber: , el saludo que le hizo el ángel: «Alégrate, llena de gracia" »(ibid., 2). Peter of Alexandria : "They came to the church of the most blessed Mother of God, and ever-virgin Mary, which, as we began to say, he had constructed in the western quarter, in a suburb, for a cemetery of the martyrs" ( The Genuine Acts of Peter of Alexandria [AD 305]). Pedro de Alejandría: "Ellos vinieron a la iglesia de la Santísima Madre de Dios y siempre Virgen María, que, como ya empezó a decir, que había construido en la región del oeste, en un suburbio, por un cementerio de los mártires "(Los Hechos efectivo de Pedro de Alejandría [AD 305]). - and - "We acknowledge the resurrection of the dead, of which Jesus Christ our Lord became the firstling; he bore a body not in appearance but in truth derived from Mary the Mother of God" ( Letter to All Non-Egyptian Bishops 12 [AD 324]). - Y - "Reconocemos la resurrección de los muertos, de los cuales Jesucristo nuestro Señor se convirtió en el primogénito; llevaba un cuerpo no en su apariencia pero en realidad deriva de María, la Madre de Dios" (Carta a todos los Obispos-egipcia no 12 [ AD 324]).
Methodius : "While the old man [Simeon] was thus exultant, and rejoicing with exceeding great and holy joy, that which had before been spoken of in a figure by the prophet Isaiah, the holy Mother of God now manifestly fulfilled" ( Oration on Simeon and Anna 7 [AD 305]). Metodio: "Mientras el anciano [Simeón] fue lo que exultante, y con gran regocijo y santa alegría, la que había sido antes de que se habla en una figura por el profeta Isaías, la santa Madre de Dios, ahora manifiestamente cumplido" (Oración sobre Simeón y Ana 7 [AD 305]). - and - "Hail to you forever, you virgin Mother of God, our unceasing joy, for unto you do I again return. . . . Hail, you fount of the Son's love for man. . . . Wherefore, we pray you, the most excellent among women, who boast in the confidence of your maternal honors, that you would unceasingly keep us in remembrance. O holy Mother of God, remember us, I say, who make our boast in you, and who in august hymns celebrate your memory, which will ever live, and never fade away" (ibid., 14). - Y - "Salve a ti para siempre, Virgen Madre de Dios, nuestro incesante alegría, pues os puedo de nuevo volver.... Dios te salve, que fuente de Hijo del amor de la que el hombre.... Por lo cual, le ruego, el más excelente de las mujeres, que se jactan en la confianza de su honra materna, que sin cesar nos mantenga en la memoria. Santa Madre de Dios, acuérdate de nosotros, digo, que representan nuestro orgullo en ti, y que en agosto himnos celebran tu recuerdo, que siempre vivirá, y nunca se desvanecen "(ibíd., 14). Cyril of Jerusalem: "The Father bears witness from heaven to his Son. The Holy Spirit bears witness, coming down bodily in the form of a dove. The archangel Gabriel bears witness, bringing the good tidings to Mary. The Virgin Mother of God bears witness" ( Catechetical Lectures 10:19 [AD 350]). Cirilo de Jerusalén: "El Padre da testimonio del cielo a su Hijo. El Espíritu Santo da testimonio, que bajaba del cuerpo en forma de una paloma. El arcángel Gabriel da testimonio, con lo que la buena nueva a María. La Virgen Madre de Dios lleva testigo "(Conferencias catequístico 10:19 [AD 350]).
Ephraim the Syrian: "Though still a virgin she carried a child in her womb, and the handmaid and work of his wisdom became the Mother of God" ( Songs of Praise 1:20 [AD 351]). Efraín el Sirio: "Aunque aún es virgen que llevaba un niño en su seno, y la esclava y la obra de su sabiduría se convirtió en la Madre de Dios" (Canciones de Alabanza 1:20 [AD 351]).
Athanasius : "The Word begotten of the Father from on high, inexpressibly, inexplicably, incomprehensibly, and eternally, is he that is born in time here below of the Virgin Mary, the Mother of God" ( The Incarnation of the Word of God 8 [AD 365]). Atanasio: "La Palabra de engendrado del Padre desde lo alto, inefable, inexplicable, incomprensible, y eternamente, es el que ha nacido en el tiempo a continuación de la Virgen María, la Madre de Dios" (La Encarnación de la Palabra de Dios 8 [AD 365]).
Epiphanius of Salamis: "Being perfect at the side of the Father and incarnate among us, not in appearance but in truth, he [the Son] reshaped man to perfection in himself from Mary the Mother of God through the Holy Spirit" ( The Man Well-Anchored 75 [AD 374]). Epifanio de Salamina: "Ser perfecto al lado del Padre y encarnado entre nosotros, no en apariencia, sino en la verdad, él [el Hijo] remodelado hombre a la perfección en sí mismo de María la Madre de Dios a través del Espíritu Santo" (El Hombre bien ancladas 75 [AD 374]).
Ambrose of Milan: "The first thing which kindles ardor in learning is the greatness of the teacher. What is greater than the Mother of God? What more glorious than she whom Glory Itself chose?" Ambrosio de Milán: "Lo primero que enciende el ardor en el aprendizaje es la grandeza del maestro. ¿Qué es mayor que la Madre de Dios? ¿Qué más gloriosa que aquella a quien eligió el mismo Esplendor?" ( The Virgins 2:2[7] [AD 377]). (Las Vírgenes 2:2 [7] [AD 377]).
Gregory of Nazianzus: "If anyone does not agree that holy Mary is Mother of God, he is at odds with the Godhead" ( Letter to Cledonius the Priest 101 [AD 382]). Gregorio Nacianceno: "Si alguien no está de acuerdo que santa María es Madre de Dios, él está en desacuerdo con la divinidad" (Carta a Cledonius el Sacerdote 101 [AD 382]).
Jerome: "As to how a virgin became the Mother of God, he [Rufinus] has full knowledge; as to how he himself was born, he knows nothing" ( Against Rufinus 2:10 [AD 401]). Jerónimo: "En cuanto a cómo se convirtió en una virgen a la Madre de Dios, él [Rufino] tiene pleno conocimiento, en cuanto a cómo él mismo había nacido, no sabe nada" (Contra Rufino 2:10 [AD 401]). -and - "Do not marvel at the novelty of the thing, if a Virgin gives birth to God" ( Commentaries on Isaiah 3:7:15 [AD 409]). -Y - "No se maravillen de la novedad de la cosa, si una Virgen da a luz a Dios" (Comentarios sobre Isaías 3:7:15 [AD 409]).
Theodore of Mopsuestia : "When, therefore, they ask, 'Is Mary mother of man or Mother of God?' Teodoro de Mopsuestia: "¿Cuándo, entonces, se preguntan, '¿Es la madre de María del hombre o de la Madre de Dios?' we answer, 'Both!' contestamos: "Tanto! The one by the very nature of what was done and the other by relation" ( The Incarnation 15 [AD 405]). El uno por la naturaleza misma de lo que se hizo y el otro por la relación "(La Encarnación 15 [AD 405]).
Cyril of Alexandria: "I have been amazed that some are utterly in doubt as to whether or not the holy Virgin is able to be called the Mother of God. For if our Lord Jesus Christ is God, how should the holy Virgin who bore him not be the Mother of God?" Cirilo de Alejandría: "Me he quedado sorprendido de que algunos son completamente dudas acerca de si la Santísima Virgen es capaz de ser llamada Madre de Dios. Porque si nuestro Señor Jesucristo es Dios, ¿cómo la Santísima Virgen que lo parió no ser la Madre de Dios? " ( Letter to the Monks of Egypt 1 [AD 427]). (Carta a los monjes de Egipto 1 [AD 427]).
"This expression, however, 'the Word was made flesh' [John 1:14], can mean nothing else but that he partook of flesh and blood like to us; he made our body his own, and came forth man from a woman, not casting off his existence as God, or his generation of God the Father, but even in taking to himself flesh remaining what he was. This the declaration of the correct faith proclaims everywhere. This was the sentiment of the holy Fathers; therefore they ventured to call the holy Virgin 'the Mother of God,' not as if the nature of the Word or his divinity had its beginning from the holy Virgin, but because of her was born that holy body with a rational soul, to which the Word, being personally united, is said to be born according to the flesh" ( First Letter to Nestorius [AD 430]). "Esta expresión, sin embargo,« el Verbo se hizo carne "[Juan 1:14], puede significar otra cosa sino en que él participó de carne y hueso como para nosotros, hace que nuestro cuerpo propio, ya salió el hombre de una mujer , no despojarse de su existencia como Dios, o su generación de Dios Padre, pero incluso en la toma para sí la carne permaneciendo en lo que fue. Esta declaración de la fe correcta proclama por todas partes. Este fue el sentimiento de los Santos Padres, por lo que se atrevió a llamar a la Virgen 'Madre de la santa de Dios: "No es como si la naturaleza del Verbo o su divinidad tuvo su inicio a partir de la Santísima Virgen, pero a causa de la que nació ese cuerpo santo con un alma racional, a la que la Palabra , siendo personalmente unida, se dice que nació según la carne "(Primera carta a Nestorio [AD 430]). "And since the holy Virgin corporeally brought forth God made one with flesh according to nature, for this reason we also call her Mother of God, not as if the nature of the Word had the beginning of its existence from the flesh" ( Third Letter to Nestorius [AD 430]). "Y puesto que la Santísima Virgen dio a luz corporalmente Dios hecho carne en un acuerdo con la naturaleza, por eso también la llaman Madre de Dios, no como si la naturaleza de la Palabra había al comienzo de su existencia a partir de la carne" (Tercera Carta a Nestorio [AD 430]). "If anyone will not confess that the Emmanuel is very God, and that therefore the holy Virgin is the Mother of God, inasmuch as in the flesh she bore the Word of God made flesh [John 1:14]: let him be anathema" (ibid.). "Si alguno no confiesa que el Emmanuel es Dios mismo, por lo que la santa Virgen es la Madre de Dios, en la medida en la carne dio a luz a la Palabra de Dios hecha carne [Juan 1:14]: sea anatema" (ibid.).
John Cassian: "Now, you heretic, you say (whoever you are who deny that God was born of the Virgin), that Mary, the Mother of our Lord Jesus Christ, cannot be called the Mother of God, but the Mother only of Christ and not of God—for no one, you say, gives birth to one older than herself. And concerning this utterly stupid argument . . . let us prove by divine testimonies both that Christ is God and that Mary is the Mother of God" ( On the Incarnation of Christ Against Nestorius 2:2 [AD 429]). Juan Casiano: «Ahora, hereje, que usted dice (quienquiera que sea que niegan que Dios nació de la Virgen), que María, la Madre de nuestro Señor Jesucristo, no puede ser llamada la Madre de Dios, pero la Madre solo de Cristo y no de Dios, porque nadie, usted dice, da a luz a una edad que ella. Y con respecto a este estúpido argumento por completo... vamos a demostrar con testimonios tanto divina que Cristo es Dios y que María es la Madre de Dios " (Sobre la Encarnación de Cristo contra Nestorio 2:2 [AD 429]). "You cannot then help admitting that the grace comes from God. It is God, then, who has given it. But it has been given by our Lord Jesus Christ. Therefore the Lord Jesus Christ is God. But if he is God, as he certainly is, then she who bore God is the Mother of God" (ibid., 2:5). "A continuación, puede no ayudar a admitir que la gracia viene de Dios. Es Dios, entonces, que la ha dado. Pero ha sido dado por nuestro Señor Jesucristo. Por lo tanto el Señor Jesucristo es Dios. Pero si él es Dios, como ciertamente es, pues aquella que había llevado a Dios es la Madre de Dios "(ibíd., 2:5).
Council of Ephesus: "We confess, then, our Lord Jesus Christ, the only begotten Son of God, perfect God and perfect man, of a rational soul and a body, begotten before all ages from the Father in his Godhead, the same in the last days, for us and for our salvation, born of Mary the Virgin according to his humanity, one and the same consubstantial with the Father in Godhead and consubstantial with us in humanity, for a union of two natures took place. Therefore we confess one Christ, one Son, one Lord. According to this understanding of the unconfused union, we confess the holy Virgin to be the Mother of God because God the Word took flesh and became man and from his very conception united to himself the temple he took from her" ( Formula of Union [AD 431]). Concilio de Éfeso: "Confesamos, pues, nuestro Señor Jesucristo, el Hijo unigénito de Dios, perfecto Dios y perfecto Hombre, de un alma racional y cuerpo, engendrado antes de todas las edades desde el Padre en su Divinidad, el mismo en los últimos días, por nosotros y por nuestra salvación, nacido de María la Virgen de acuerdo a su humanidad, uno y el mismo consustancial con el Padre en divinidad y consustancial con nosotros en la humanidad, por la unión de dos naturalezas se llevó a cabo. Por lo tanto confesamos un Cristo, un solo Hijo, un solo Señor. De acuerdo con esta comprensión de la unión Inconfundible, confesamos la Santísima Virgen para ser la Madre de Dios, porque Dios, la Palabra se hizo carne y se hizo hombre y de su concepción muy unido a sí mismo el templo que se de ella "(Fórmula de la Unión [AD 431]).
The Catechism of the Catholic Church (the CCC appears on the Vatican Website) has the following on the Virgin Mary. El Catecismo de la Iglesia Católica (CCC aparece en la página web del Vaticano) tiene el siguiente en la Virgen María. (It contains many more references than those given below) (Contiene muchas más referencias que las que figuran a continuación)
"973 By pronouncing her "fiat" at the Annunciation and giving her consent to the Incarnation, Mary was already collaborating with the whole work her Son was to accomplish. She is mother wherever he is Savior and head of the Mystical Body." "973 Al pronunciar el" fiat "de la Anunciación y al dar su consentimiento a la Encarnación, María colabora ya en toda la obra de su Hijo fue llevar a cabo. Ella es madre allí donde El es Salvador y Cabeza del Cuerpo Místico".
"974 The Most Blessed Virgin Mary, when the course of her earthly life was completed, was taken up body and soul into the glory of heaven, where she already shares in the glory of her Son's Resurrection, anticipating the resurrection of all members of his Body." "974 La Santísima Virgen María, cumplido el curso de su vida terrenal se terminó, fue llevada en cuerpo y alma a la gloria del cielo, donde ella participa ya en la gloria de Resurrección de su Hijo, anticipando la resurrección de todos los miembros de su Cuerpo ".
"975 "We believe that the Holy Mother of God, the new Eve, Mother of the Church, continues in heaven to exercise her maternal role on behalf of the members of Christ" (Paul VI, CPG # 15)." "975" Creemos que la Santa Madre de Dios, nueva Eva, Madre de la Iglesia, continúa en el cielo ejercitando su oficio materno con respecto a los miembros de Cristo "(Pablo VI, SPF # 15)."
Return to bro. Volver al hermano. Fred's Reflections Index Reflexiones Fred Índice
sábado, 3 de abril de 2010
Nuestra Sta del Libano, oración
Dulce madre, Aquí vengo ante vos, Inclinándome humildemente, Pido perdón Por los pecados cometidos. Dios Me hizo humano y con libre albedrío, Fui débil. Navegué, Por los Siete Mares, Mi sangre ancestral me llevó a la aventura, En la eterna búsqueda de mi yo. Tropecé en tortuosos senderos. Caí en quebradas profundas, Donde los genios tentaban, Mostrando fabulosos tesoros. Hermosas huríes Me encantaron con su voz. Estrecharon mi cansado cuerpo, tiernos y finos brazos, Oliendo fragante incienso. Ellas, Hicieron prisionera mi alma Y corazón, Olvidándome del verdadero Dios. He aquí tu perdida oveja, De vuelta al rebaño, Misericordia y perdón Es mi sincera petición. Alcé la espada, Un día tan lejano, Como aquel lucero que brilla, Allá, en el infinito espacio. Más El tiempo, Transformó en una pluma. Con la sangre de los caídos, Escribí la epopeya De siglos de historia. Tuve la palabra, Y luché contra los opresores Para liberar a los pueblos cautivos... He aquí las heridas, Que corren como riachuelos por mi cuerpo, Por escribir lo prohibido: ¡Libertad! Mas vos, Protegiste a este humilde siervo, señalando el camino, Dándome justa sabiduría: Amar es sembrar, Generosidad, virtud de nuestra gente. Y que el mayor tesoro, sea compartir. He aquí la verdadera felicidad del creyente, Tan simple, como el aire que respiramos, ¡Que no compramos!... Y que Dios nos da a raudales. Amada Madre, Lady del Líbano, Tu mirada dulce y tierna, Cristalina como el agua De los arroyos Que alimentan la tierra, De los legendarios cedros. Blanca y pura Como las nieves de los Montes Líbano y AntiLíbano Es la túnica que cubren tu inmaculada imagen. Tus ojos claros, Desnudan mi alma, Atormentada de añejos recuerdos y nostalgias, Perseguido por pensar lo que no querían que pensara. Toda una vida marinero e emigrante, Viviendo en lejanos reinos, Exiliado por mi destino. Mas cada noche, Amanecer, días y tardes, Existió una oración a vos, a mi lejana y querida patria : "El Líbano para los Libaneses". Madre mía, Y De los millones de hijos oriundos y de Ultramar. Enhebro palabras, Formando caracolas de frases, Cadenas de metáforas, Brotando sentidos versos En tu honor. Odas Transformadas en brisa. Melodía acariciando valles y llanuras. Viento aullando en los acantilados. Rugido del mar, Espantando malos espíritus. Pinceladas de Espuma y olas, plasma el paisaje. Concierto entonan las aves marinas. Fantasía Dibuja el mar Mediterráneo. Oh, Lady Nuestra señora del Líbano. Eres el horizonte infinito, Uniendo lo terrenal Y la espiritualidad. Tu luz Es la llama eterna, De cada hogar, Donde oran, agradeciendo el pan de cada día. Lady Nuestra Señora del Líbano, En nombre de todos nosotros, lejanos hijos, estrechados Por ese lazo invisible, Ancestro y tradición. Hoy Inclino mi cabeza ante vos, Una vez más , por Este nuevo día de vida que me das, He aquí mi espada, Cumplí la misión encomendada, Hay paz en mi corazón. En nombre de tu amado hijo Jesús, mis padres, los padres de mis padres, y por los que vinieron antes que ellos hace mas de cinco millones de años. Bendita eres entre todas las mujeres, Amen. Amir Ibn Taufik
Nuestra Sra de Iver
Oración a Ntra Sra del Portal
Yo estoy contigo Señor
Tu estas en mí
Tu aliento me da vida
Tu vida me da sed
El niño que hizo brillar
La luz de la vida
me guía hacia las fuentes de vida
¡Señor! No permitas que te abandone
Que Tu dulce Madre me guíe
Nos las has dado que es la puerta de la paz
Que seamos bienaventurados
Porque vivimos por anticipado
Las dichas de la paz
Por tener a Maria, a nuestra madre
Que su Hijo no se negó a darnos
Que en su piedad nos las dió
Por abogada celestial.
Que comamos el pan de vida tan
necesario y dulce es
Que busquemos primero el reino
que es un pedido del Rey.
Que Dios tenga piedad
al sentir el aroma de María
que es lo que respira Dios en la eternidad
al vernos a nosotros que somos polvo en la eternidad
¡Jesús que tenga sed de ti!
Que tenga la sed de la samaritana
Que Maria, sea la estrella que alumbre mi vida
Dulce doncella Maria, en la advocación de nuestra Sra de Iver
Danos la paz
Amiñ
Yo estoy contigo Señor
Tu estas en mí
Tu aliento me da vida
Tu vida me da sed
El niño que hizo brillar
La luz de la vida
me guía hacia las fuentes de vida
¡Señor! No permitas que te abandone
Que Tu dulce Madre me guíe
Nos las has dado que es la puerta de la paz
Que seamos bienaventurados
Porque vivimos por anticipado
Las dichas de la paz
Por tener a Maria, a nuestra madre
Que su Hijo no se negó a darnos
Que en su piedad nos las dió
Por abogada celestial.
Que comamos el pan de vida tan
necesario y dulce es
Que busquemos primero el reino
que es un pedido del Rey.
Que Dios tenga piedad
al sentir el aroma de María
que es lo que respira Dios en la eternidad
al vernos a nosotros que somos polvo en la eternidad
¡Jesús que tenga sed de ti!
Que tenga la sed de la samaritana
Que Maria, sea la estrella que alumbre mi vida
Dulce doncella Maria, en la advocación de nuestra Sra de Iver
Danos la paz
Amiñ
Suscribirse a:
Comentarios (Atom)
